Spreekwoorden (peribahasa)
Untuk meningkatkan penguasaan bahasa Belanda Anda, berikut peribahasa atau pepatah yang biasa ditemui dalam kehidupan sehari-hari.
1. Zijn hen moet koning kraaien artinya ayamnya harus berkokok raja. Maknanya semua keinginannya harus dituruti.
2. Redeneren als een kip zonder kop terjemahan alasan seperti ayam tanpa kepala. Artinya orang yang bodoh sekali.
3. Zo moe als een hond terjemahan begitu lelah seperti seekor anjing. Maknanya orang yang sangat penat.
4. Zo sterk als een leeuw terjemahan begitu kuat seperti seekor singa. Maknaya orang yang sangat kuat.
5. Niet voor de poes terjemahan bukan buat kucing. Maknaya pekerjaan yang tidak mudah.
6. De koe bij de horens pakken terjemahan kuasai sapi melalui tanduknya. Artinya mengambil tindakan secara tepat.
7. Blaffende honden bijten niet terjemahan ajing menggonggong tidak menggigit. Artinya orang pendiam berbahaya.
8. Rust roest terjemahan rehat berkarat. Artinya kalau kecakapan tidak diamalkan, lama kelamaan akan hilang.
9. Tijd is geld terjemahan waktu adalah uang. Artinya jangan membuang-buang waktu.
10. Na regen komt zonneschijn terjemahan sesudah hujan datang sinar matahari. Artinya susah senang berganti-ganti.
11. Het beste paard struikelt wel eens terjemahan kuda terbaik akan tersandung juga. Artinya sepandai-pandai orang, suatu saat dia akan membuat kesalahan juga.
12. Men mag een gegeven paard niet in de bek zien terjemahan orang tidak melihat kuda yang diberikan dari mulutnya. Artinya sesuatu pemberian orang, hendaklah dihargai.
13. Een blind paard kan daar geen schade doen terjemahan seekor kuda buta bukan melakukan kesalahan. Artinya rumah yang tak berisi barang (perkakas) satupun.
14. Die jongen is over het paard getild. Orang merasa dirinya penting atau lebih dari yang lain, angkuh.
15. Ziekten komen te paard en gaan te voet weg terjemahan penyakit-penyakit datang dengan kuda dan sembuh seperti jalan kaki. Artinya orang yang mudah mendapat suatu penyakit tetapi sukar menyembuhkannya.
16. Hij schreeuwt als een mager varken terjemahan dia berteriak seperti seekor babi yang kurus. Artinya ia menjerit seperti diterkam seekor harimau.
17. Twee vliegen in een klap terjemahan dua lalat sekali tepuk. Artinya orang yang sanggup melaksanakan 2 tugas sekaligus.
18. Beter een half ei dan een lege dop terjemahan lebih baik separo telur daripada daripada sebuah tutupan kosong. Maknanya lebih baik setengah butir telur dari pada telur yang kosong.
19. Beter iets dan niets terjemahan lebih baik ada sesuatu daripada tidak. Artinya lebih baik sedikit dari pada tidak.
20. Beter een vogel in de hand dan tien in de lucht terjemahan lebih baik seekor burung di tangan daripada sepuluh di awan. Artinya lebih baik 1 pekerjaan yang telah pasti dari pada 10 yang belum pasti.
21. Beter laat dan nooit artinya lebih baik terlambat daripada tidak pernah sama sekali.
22. Waar een wil is, is een weg artinya dimana ada kemauan, di sana ada jalan.
23. Geen rozen zonder doornen terjemahan tidak ada mawar tanpa duri. Artinya tidak ada kesenangan yang benar-benar sempurna.
24. Gezondheid is de grootste schat terjemahan kesehatan adalah harta yang berharga. Artinya kekayaan lebih berharga dari pada harta.
25. Kennis is macht terjemahan pengetahuan adalah kekuasaan. Artinya yang orang berilmu sama dengan berharta.
26. Men moet geen slapende honden wakken maken terjemahan orang seharusnya tidak membangunkan anjing yang sedang tidur. Artinya jangan mengungkit perkara yang telah lama dilupakan orang.
27. Zij leven als kat en hond terjemahan mereka hidup seperti kucing dan anjing. Artinya mereka hidup selalu bertengkar.
28. Hij staat bekend als de bonte hond terjemahan dia dikenal sebagai anjing berbulu. Artinya dia sudah dikenal sebagai orang yang berperangai buruk (suka minum dan lain-lain).
29. Als het kalf verdronken is dempt men de put terjemahan seperti anak sapi yang ditenggelamkan orang dalam lubang. Artinya kalau sesuatu sudah terlambat, baru diambil tindakan. Sehingga tindakan itu sudah tidak berguna lagi.
30. Haastige spoed is zelden goed terjemahan tindakan terburu-buru jarang berakhir bagus. Artinya sesuatu yang dikerjakan terburu-buru jarang berhasil baik.
31. Berouw komt steeds te laat artinya penyesalan selalu datang terlambat. Artinya sesal dahulu pendapatan, sesal kemudian tiada berguna.
32. Hij is met het verkeerd (linker) been uit bed gestapt terjemahan dia turun dari tempat tidur dengan kaki kiri. Artinya seseorang yang memulai pekerjaan dengan cara yang salah, sehingga
selalu marah-marah kepada orang lain.
33. Hij is een ongelikte beer terjemahan dia adalah seekor beruang tidak menjilat. Artinya orang yang tidak mengerti aturan atau adat.
34. Als de kat van huis is, dansen de muizen terjemahan kalau kucing-kucing pergi, para tikus berdansa. Artinya seseorang yang memanfaatkan situasi untuk berleha-leha jika orang yang
ditakutinya sedang pergi.
35. Als katten muizen, miauwen ze niet. Serombongan orang sedang ribut lalu tiba-tiba sepi. Ini artinya mereka sedang makan. Orang yang ribut, diberi makan, mereka diam.
36. Men zegt geen koe bont, of er is een vlekje aan terjemahan orang berkata tidak ada bulu sapi, atau ada yang terkena noda. Artinya tiada asap kalau tiada api.
37. Men moet het ijzer smeden als het heet is terjemahan orang harus menempa besi selagi panas. Artinya gunakan kesempatan selagi sempat.
38. Bezint eer gij begint terjemahan pertimbangkan kehormatan anda mulai. Artinya sesal dahulu kemudian sesal kemudian tidak berguna.
39. Vergissen is menselijk terjemahan kehilapan adalah manusiawi. Artinya orang tidak luput dari kesalahan.
40. De mens wikt, God beschikt terjemahan manusia menyarankan, Tuhan mengatur. Artinya manusia berencana, Allah jua yang menentukan.
41. De appel valt niet ver van de boom terjemahan buah apel jatuh pasti tidak akan jauh dari pohonnya. Artinya sifat anaknya tidak jauh dari orang tuanya .
42. Stille water hebben diepe gronden terjemahan air tenang punya dasar yang dalam. Artinya orang pendiam punya pengetahuan mendalam.
43. Holle water klinken het hardest artinya air beriak tanda tak dalam.
44. We wind zaait zal storm oogsten artinya siapa menabur angin akan menuai badai.
45. Hoogmoed komt voor de val artinya keangkuhan merupakan awal dari keruntuhan.
Untuk meningkatkan penguasaan bahasa Belanda Anda, berikut peribahasa atau pepatah yang biasa ditemui dalam kehidupan sehari-hari.
1. Zijn hen moet koning kraaien artinya ayamnya harus berkokok raja. Maknanya semua keinginannya harus dituruti.
2. Redeneren als een kip zonder kop terjemahan alasan seperti ayam tanpa kepala. Artinya orang yang bodoh sekali.
3. Zo moe als een hond terjemahan begitu lelah seperti seekor anjing. Maknanya orang yang sangat penat.
4. Zo sterk als een leeuw terjemahan begitu kuat seperti seekor singa. Maknaya orang yang sangat kuat.
5. Niet voor de poes terjemahan bukan buat kucing. Maknaya pekerjaan yang tidak mudah.
6. De koe bij de horens pakken terjemahan kuasai sapi melalui tanduknya. Artinya mengambil tindakan secara tepat.
7. Blaffende honden bijten niet terjemahan ajing menggonggong tidak menggigit. Artinya orang pendiam berbahaya.
8. Rust roest terjemahan rehat berkarat. Artinya kalau kecakapan tidak diamalkan, lama kelamaan akan hilang.
9. Tijd is geld terjemahan waktu adalah uang. Artinya jangan membuang-buang waktu.
10. Na regen komt zonneschijn terjemahan sesudah hujan datang sinar matahari. Artinya susah senang berganti-ganti.
11. Het beste paard struikelt wel eens terjemahan kuda terbaik akan tersandung juga. Artinya sepandai-pandai orang, suatu saat dia akan membuat kesalahan juga.
12. Men mag een gegeven paard niet in de bek zien terjemahan orang tidak melihat kuda yang diberikan dari mulutnya. Artinya sesuatu pemberian orang, hendaklah dihargai.
13. Een blind paard kan daar geen schade doen terjemahan seekor kuda buta bukan melakukan kesalahan. Artinya rumah yang tak berisi barang (perkakas) satupun.
14. Die jongen is over het paard getild. Orang merasa dirinya penting atau lebih dari yang lain, angkuh.
15. Ziekten komen te paard en gaan te voet weg terjemahan penyakit-penyakit datang dengan kuda dan sembuh seperti jalan kaki. Artinya orang yang mudah mendapat suatu penyakit tetapi sukar menyembuhkannya.
16. Hij schreeuwt als een mager varken terjemahan dia berteriak seperti seekor babi yang kurus. Artinya ia menjerit seperti diterkam seekor harimau.
17. Twee vliegen in een klap terjemahan dua lalat sekali tepuk. Artinya orang yang sanggup melaksanakan 2 tugas sekaligus.
18. Beter een half ei dan een lege dop terjemahan lebih baik separo telur daripada daripada sebuah tutupan kosong. Maknanya lebih baik setengah butir telur dari pada telur yang kosong.
19. Beter iets dan niets terjemahan lebih baik ada sesuatu daripada tidak. Artinya lebih baik sedikit dari pada tidak.
20. Beter een vogel in de hand dan tien in de lucht terjemahan lebih baik seekor burung di tangan daripada sepuluh di awan. Artinya lebih baik 1 pekerjaan yang telah pasti dari pada 10 yang belum pasti.
21. Beter laat dan nooit artinya lebih baik terlambat daripada tidak pernah sama sekali.
22. Waar een wil is, is een weg artinya dimana ada kemauan, di sana ada jalan.
23. Geen rozen zonder doornen terjemahan tidak ada mawar tanpa duri. Artinya tidak ada kesenangan yang benar-benar sempurna.
24. Gezondheid is de grootste schat terjemahan kesehatan adalah harta yang berharga. Artinya kekayaan lebih berharga dari pada harta.
25. Kennis is macht terjemahan pengetahuan adalah kekuasaan. Artinya yang orang berilmu sama dengan berharta.
26. Men moet geen slapende honden wakken maken terjemahan orang seharusnya tidak membangunkan anjing yang sedang tidur. Artinya jangan mengungkit perkara yang telah lama dilupakan orang.
27. Zij leven als kat en hond terjemahan mereka hidup seperti kucing dan anjing. Artinya mereka hidup selalu bertengkar.
28. Hij staat bekend als de bonte hond terjemahan dia dikenal sebagai anjing berbulu. Artinya dia sudah dikenal sebagai orang yang berperangai buruk (suka minum dan lain-lain).
29. Als het kalf verdronken is dempt men de put terjemahan seperti anak sapi yang ditenggelamkan orang dalam lubang. Artinya kalau sesuatu sudah terlambat, baru diambil tindakan. Sehingga tindakan itu sudah tidak berguna lagi.
30. Haastige spoed is zelden goed terjemahan tindakan terburu-buru jarang berakhir bagus. Artinya sesuatu yang dikerjakan terburu-buru jarang berhasil baik.
31. Berouw komt steeds te laat artinya penyesalan selalu datang terlambat. Artinya sesal dahulu pendapatan, sesal kemudian tiada berguna.
32. Hij is met het verkeerd (linker) been uit bed gestapt terjemahan dia turun dari tempat tidur dengan kaki kiri. Artinya seseorang yang memulai pekerjaan dengan cara yang salah, sehingga
selalu marah-marah kepada orang lain.
33. Hij is een ongelikte beer terjemahan dia adalah seekor beruang tidak menjilat. Artinya orang yang tidak mengerti aturan atau adat.
34. Als de kat van huis is, dansen de muizen terjemahan kalau kucing-kucing pergi, para tikus berdansa. Artinya seseorang yang memanfaatkan situasi untuk berleha-leha jika orang yang
ditakutinya sedang pergi.
35. Als katten muizen, miauwen ze niet. Serombongan orang sedang ribut lalu tiba-tiba sepi. Ini artinya mereka sedang makan. Orang yang ribut, diberi makan, mereka diam.
36. Men zegt geen koe bont, of er is een vlekje aan terjemahan orang berkata tidak ada bulu sapi, atau ada yang terkena noda. Artinya tiada asap kalau tiada api.
37. Men moet het ijzer smeden als het heet is terjemahan orang harus menempa besi selagi panas. Artinya gunakan kesempatan selagi sempat.
38. Bezint eer gij begint terjemahan pertimbangkan kehormatan anda mulai. Artinya sesal dahulu kemudian sesal kemudian tidak berguna.
39. Vergissen is menselijk terjemahan kehilapan adalah manusiawi. Artinya orang tidak luput dari kesalahan.
40. De mens wikt, God beschikt terjemahan manusia menyarankan, Tuhan mengatur. Artinya manusia berencana, Allah jua yang menentukan.
41. De appel valt niet ver van de boom terjemahan buah apel jatuh pasti tidak akan jauh dari pohonnya. Artinya sifat anaknya tidak jauh dari orang tuanya .
42. Stille water hebben diepe gronden terjemahan air tenang punya dasar yang dalam. Artinya orang pendiam punya pengetahuan mendalam.
43. Holle water klinken het hardest artinya air beriak tanda tak dalam.
44. We wind zaait zal storm oogsten artinya siapa menabur angin akan menuai badai.
45. Hoogmoed komt voor de val artinya keangkuhan merupakan awal dari keruntuhan.

0 comments:
Post a Comment